<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ls /proc &#187; 法语</title>
	<atom:link href="http://www.lsproc.com/blog/tag/%e6%b3%95%e8%af%ad/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.lsproc.com/blog</link>
	<description>lsproc.com</description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 Nov 2011 09:22:52 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>encore une fois 前缘再续</title>
		<link>http://www.lsproc.com/blog/encore_une_fois/</link>
		<comments>http://www.lsproc.com/blog/encore_une_fois/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 May 2007 13:07:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lostsnow</dc:creator>
				<category><![CDATA[Video&Audio]]></category>
		<category><![CDATA[encore-une-fois]]></category>
		<category><![CDATA[法语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lostk.com/blog/video/encore_une_fois/</guid>
		<description><![CDATA[转载时请标明文章原始出处和作者信息, 作者: lostsnow.http://www.lsproc.com/blog/encore_une_fois/ [coolplayer width="400" height="0" autoplay="0" loop="1" charset="utf-8" download="0" mediatype=""] encore une fois 前缘再续 [/coolplayer] Hélène Ségara生于1971年2月26日，在法国是颇受欢迎的女歌手，其势力渐渐取代Mylene Farmer，甚有可能成为新一代的天后。她的母亲是美国人，父亲则是意大利人， Hélène从小就对演唱有了浓厚的兴趣。1979那年，她的父母亲离婚， Hélène就跟随着母亲及一些亲戚一起困难的继续生活。同时，她经常得到来自祖父母对于她做歌手的梦想的支持。直至其11岁首次在L’amour En Héritage歌唱比赛中获胜。 14岁那年，Hélène离开母亲，与父亲同住，生活依然非常艰难。于是她决定退学而开始在一些酒吧中唱歌，并开始了个人的创作，Hélène作为一个临时演员积累了丰富的舞台经验。1996年，Hélène带着6岁的儿子离开法国南部到达巴黎生活。在巴黎的第一个月，生活仍是非常困苦的。直到遇到音乐制作人Fabrizio Salvadori，歌手Dalida的制作人。在听了Hélène嗓音后，Fabrizio Salvadori决定负责制作Hélène的唱片，对她进行一系列的修正，并介绍她认识了其它的作曲人。其后即推出第一张唱片：Je Vous Aime Adieu，并获得巨大的成功。 题记:有些灵魂本不属于这个世界，每个人都有自己的归宿，由不得选择，容不得留恋，有一些伤感，即使天使曾经来过。要么碧海，要么蓝天。要么游走，要么飞翔，有些灵魂不属于陆地。 encore une fois 前缘再续 演唱: hélène ségara 马莲法莫 专辑: Humaine &#8230; <a href="http://www.lsproc.com/blog/encore_une_fois/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>转载时请标明文章原始出处和作者信息, 作者: <a href="http://www.lsproc.com/blog/">lostsnow</a>.<br /><a href="http://www.lsproc.com/blog/encore_une_fois/">http://www.lsproc.com/blog/encore_une_fois/</a></p>
<p>[coolplayer width="400" height="0" autoplay="0" loop="1" charset="utf-8" download="0" mediatype=""]<br />
<a href="http://www.lsproc.com/uploads/video/Encore_une_fois.wma">encore une fois 前缘再续</a><br />
[/coolplayer]</p>
<p><a href='http://www.lsproc.com/blog/wp-content/uploads/2007/05/encore_une_fois.jpg' title='Hélène Ségara'><img src='http://www.lsproc.com/blog/wp-content/uploads/2007/05/encore_une_fois.jpg' alt='Hélène Ségara' /></a></p>
<p>Hélène Ségara生于1971年2月26日，在法国是颇受欢迎的女歌手，其势力渐渐取代Mylene Farmer，甚有可能成为新一代的天后。她的母亲是美国人，父亲则是意大利人， Hélène从小就对演唱有了浓厚的兴趣。1979那年，她的父母亲离婚， Hélène就跟随着母亲及一些亲戚一起困难的继续生活。同时，她经常得到来自祖父母对于她做歌手的梦想的支持。直至其11岁首次在L’amour En Héritage歌唱比赛中获胜。<br />
14岁那年，Hélène离开母亲，与父亲同住，生活依然非常艰难。于是她决定退学而开始在一些酒吧中唱歌，并开始了个人的创作，Hélène作为一个临时演员积累了丰富的舞台经验。1996年，Hélène带着6岁的儿子离开法国南部到达巴黎生活。在巴黎的第一个月，生活仍是非常困苦的。直到遇到音乐制作人Fabrizio Salvadori，歌手Dalida的制作人。在听了Hélène嗓音后，Fabrizio Salvadori决定负责制作Hélène的唱片，对她进行一系列的修正，并介绍她认识了其它的作曲人。其后即推出第一张唱片：Je Vous Aime Adieu，并获得巨大的成功。</p>
<p>题记:有些灵魂本不属于这个世界，每个人都有自己的归宿，由不得选择，容不得留恋，有一些伤感，即使天使曾经来过。要么碧海，要么蓝天。要么游走，要么飞翔，有些灵魂不属于陆地。</p>
<p><!--page--></p>
<blockquote><p>encore une fois 前缘再续</p>
<p>演唱: hélène ségara 马莲法莫<br />
专辑: Humaine</p>
<p>j'ai jamais vu d'amour fragile<br />
我从来没有见过这样容易破碎的爱情</p>
<p>j'ai toujours donne tout<br />
我一直都只会全部的去给予</p>
<p>toute seule au bout de moi<br />
在我自己这一边独自的去给予</p>
<p>j't'envoie ces quelques mots<br />
现在,我为你写下这几个字</p>
<p>moi je suis celle qui s'est perdue<br />
我,我唯一的丢失了自己</p>
<p>contre ta peau<br />
在面对你的肌肤的时候</p>
<p>quand on s'cachait pres des bateaux<br />
当我们一起躲在船后面的时候</p>
<p>pour mettr' nos corps a nu<br />
我们让自己的身体赤裸在一起</p>
<p>un jour y'a comme ca des gens qui passent<br />
某一天,就像人群不断的走过一样</p>
<p>c'est la vie qui grandit<br />
生命就这样的长大了</p>
<p>on s'comprend pas toujours soi-même<br />
我们永远不能去明白自己</p>
<p>et un jour<br />
直到有一天</p>
<p>on aime<br />
我们相爱了</p>
<p>{refrain:}<br />
oh non non non<br />
不,不,不</p>
<p>on s'oublie pas comme ca<br />
我们并不能就这样忘记</p>
<p>tu n'le sais pas<br />
或者你对此不知道</p>
<p>mais j'garde en moi des bouts de toi<br />
但我一直在我自己心里面保存着你的部分</p>
<p>non non non<br />
不,不,不</p>
<p>on n'oublie pas tout ca<br />
我们并不能就这样忘记</p>
<p>c'est notre histoire d'amour<br />
因为那是我们的爱情故事</p>
<p>j'voudrai la vivre encore une fois<br />
我希望这个爱情故事重新继续</p>
<p>et face aux vagues de l'ocean<br />
当面对大海的浪涛的时候</p>
<p>tu m'as tendue la main<br />
你为我垂下了你的手</p>
<p>pour m'emmener doucement<br />
为了轻轻的牵着我</p>
<p>jusqu'au premier matin<br />
一直到明天第一个早晨</p>
<p>j'avancais toujours vers toi<br />
我向着你一直走来</p>
<p>comme une etoile qui danse<br />
就像一颗星星一样舞蹈</p>
<p>et le ciel a mis ses ailes<br />
时间给予了他们翅膀</p>
<p>pour me voler mon innocence<br />
让我的天真在空中飘荡</p>
<p>un jour y'a comme ca des gens qui passent<br />
某一天,就像人群不断的走过</p>
<p>des regards qu'on garde en soi<br />
用目光注视着相视中的我们</p>
<p>des rires qu'on oublie pas<br />
我们从来没有忘记过的微笑</p>
<p>parce qu'un jour<br />
因为某天</p>
<p>on aime<br />
我们相爱了</p>
<p>{au refrain}<br />
un jour y'a comme ca des gnes qui passent<br />
某一天,就像人群不断的走过一样</p>
<p>c'est la vie qui grandit<br />
生命就这样的长大了</p>
<p>on s'comprend pas toujours soi-même<br />
我们永远不能去明白自己</p>
<p>et un jour<br />
直到有一天</p>
<p>on aime...<br />
我们相爱了
</p></blockquote>
<p>-- EOF --</p>
<h2  class="related_post_title">Random Posts</h2><ul class="related_post"><li>2007-07-02 -- <a href="http://www.lsproc.com/blog/personal_life/" title="Personal life &#8211; 简.迷离">Personal life &#8211; 简.迷离</a> (4)</li><li>2007-03-03 -- <a href="http://www.lsproc.com/blog/use-internet/" title="看看世界各地的哪些人可以用互联网[转]">看看世界各地的哪些人可以用互联网[转]</a> (0)</li><li>2007-10-14 -- <a href="http://www.lsproc.com/blog/java_proxy_your_freedom/" title="一个java代理 &#8211; your freedom">一个java代理 &#8211; your freedom</a> (0)</li><li>2007-05-17 -- <a href="http://www.lsproc.com/blog/ubuntu-root-password/" title="ubuntu root 密码的问题">ubuntu root 密码的问题</a> (0)</li><li>2007-06-22 -- <a href="http://www.lsproc.com/blog/php_mysql_study_2/" title="PHP 和 Mysql 学习笔记（二）">PHP 和 Mysql 学习笔记（二）</a> (0)</li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lsproc.com/blog/encore_une_fois/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

